Victor Vasarely à EuroAirport : Une affiche sur la tour met en lumière le Musée Unterlinden

20.02.2026 | de Euro Airport Basel-Mulhouse-Freiburg

Uhr Temps de lecture : 2 minutes


Euro Airport Basel-Mulhouse-Freiburg
Droits d'image: Euro Airport Basel-Mulhouse-Freiburg

20.02.2026, Dès aujourd'hui, une nouvelle affiche bien visible orne la tour de l'EuroAirport. Elle présente l'œuvre Vega Pâl de l'artiste Victor Vasarely, mettant ainsi en avant la collection significative du Musée Unterlinden à Colmar pour un public international. Le motif riche en couleurs et ses effets optiques sont un exemple frappant de l'art Op et attirent l'attention même de loin.


Avec la nouvelle affiche sur la tour, l'EuroAirport souligne à nouveau son engagement pour la culture dans la région des trois frontières. La surface bien en vue de la tour est délibérément utilisée pour rendre visibles les institutions culturelles et les œuvres d'art exceptionnelles de la région, et ce, au-delà des frontières nationales. L'aéroport se voit ainsi comme une plateforme qui rend l'art accessible à un large public international.

L'œuvre sélectionnée, Vega Pâl, fait partie de la célèbre série « Vega » de Victor Vasarely et joue avec des formes géométriques, des dégradés de couleurs et des illusions d'optique. Le bombement et le mouvement apparents de la composition sont caractéristiques de l'art cinétique et confèrent au motif une forte dynamique visuelle. L'EuroAirport est heureux de porter cette œuvre emblématique de la modernité dans l'espace public.

Le Musée Unterlinden à Colmar est l'un des musées d'art les plus visités de France et offre, avec sa collection, un parcours unique à travers près de 7000 ans d'histoire de l'art - de la préhistoire à l'art contemporain. Avec l'affiche sur la tour, cette diversité culturelle est mise en lumière au-delà de l'aéroport.

La prochaine grande exposition du Musée Unterlinden, « Conversation(s) », sera visible du 26 juin au 7 décembre 2026 et mettra en dialogue des chefs-d'œuvre de l'art médiéval avec des œuvres modernes et contemporaines.

Contact :

EuroAirport

Manuela Witzig

Responsable de la Communication et des Affaires Publiques

Boîte postale

CH-4030 Bâle

+41 (0)61 325 35 45

Piket (le week-end) : +33 (0)6 32 63 37 87

media@euroairport.com

Aéroport Bâle-Mulhouse

Boîte postale

CH-4030 Bâle Aéroport Bâle-Mulhouse

BP 60120

F-68304 Saint-Louis Cedex

Note de l'éditeur : Les droits d'image appartiennent à l'éditeur respectif. Droits d'image: Euro Airport Basel-Mulhouse-Freiburg


À retenir de cet article: « Victor Vasarely à EuroAirport : Une affiche sur la tour met en lumière le Musée Unterlinden »

Euro Airport Basel-Mulhouse-Freiburg

L'EuroAirport Bâle-Mulhouse-Fribourg est situé à Saint-Louis (France) dans la région des trois frontières entre la France, la Suisse et l'Allemagne et est géré conjointement par la France et le canton suisse de Bâle-Ville. Il est unique au monde en raison de son statut binational et porte les codes IATA BSL (Suisse), MLH (France) et EAP, ainsi que le code OACI LFSB. Depuis son ouverture en 1946, l'aéroport est devenu un important nœud de transport, avec environ 8,9 millions de passagers (2024) et plus de 100 destinations dans plus de 30 pays.

Le terminal est divisé en zones françaises et suisses, avec une séparation claire Schengen / Non-Schengen. L'aéroport est accessible par bus (par exemple, la ligne 50 vers Bâle SBB en 17 minutes), par la gare de Saint-Louis à proximité, et à l'avenir probablement aussi par une ligne de chemin de fer directe. Les plus grandes compagnies aériennes sont easyJet, Wizz Air, Lufthansa, Swiss, Air France et Turkish Airlines. En bref, un aéroport moderne, trinational avec une structure juridique unique et un emplacement central en Europe.

Remarque : Le texte « À propos de nous » provient de sources publiques ou du profil de l’entreprise sur HELP.ch.

Source : Euro Airport Basel-Mulhouse-Freiburg, communiqué de presse

Article original en allemand publié sur : Victor Vasarely am EuroAirport: Towerplakat rückt das Musée Unterlinden in den Fokus


Traduction automatique depuis l’allemand avec l’aide de l’intelligence artificielle. Contenu relu pour le lectorat francophone. Seul le texte original du communiqué de presse fait foi.